1. 去最近的火车站

    你可以在市区的许多车站上下车(see map). 在设有“停车换乘”停车场的火车站可以停车. Parking fees apply at select Park-n-Ride locations; visit 如何停车 了解更多信息. 除了, many stations are served by convenient bus routes and FlexRide that circulate throughout nearby neighborhoods.

    探索铁路与我们的互动系统地图
    查看铁路地图并获取车站信息

  2. 付车费

    购买门票

    上车前必须持有有效车票. To purchase a ticket, use the 自动售票机s (TVMs) located at each station. tvm接受现金(硬币和纸币)和借记卡/信用卡. tvm接受VISA、万事达卡、Discover和美国运通. Your ticket will be automatically validated with the date and time when you purchase it from the machine.

    3-Hour Passes are valid for unlimited trips at the same service level on other buses or trains. 还可以购买日票, which allow you to take unlimited rides on bus or train all day for the price of a round-trip.

    了解更多使用自动售票机的资讯

    验证票

    如果你用一张 10次单程车票 或免费乘车券,在售票处验证您的车票 票验证器 在火车站. 门票有效期为有效期后3小时.

    Passes

    如果你有有效的月卡或3小时卡,你就不需要买票. Your monthly pass is valid only for travel in the fare zones indicated on the pass. To obtain a fare upgrade to a Regional/Airport Day Pass, obtain a fare upgrade from a 自动售票机.

    如果您使用的是智能卡, you must tap on at a smart card reader located along the rail platform prior to boarding the train. Be sure to verify the default service level on the reader and if necessary select your correct service level prior to tapping your card.

  3. 定位正确的平台

    Overhead signs next to the rail tracks indicate which direction the train is going. Signs on each train indicate the rail line and the final destination for that train.

  4. 站在黄条后面

    Yellow strips located next to the tracks indicate the safe waiting distance from the trains. 待在隔离带后面,直到火车完全停下来. 火车一停下来,车门就自动打开, 或者你可以按一个亮着的绿色按钮来开门.

  5. 准备登机

    It is easier and faster for everyone if you allow other passengers to get off the train before you board.

    If you are riding rail to special events, crowds may be waiting to board at some stations. Please form orderly lines and be patient if you have to wait a few extra minutes until a train arrives with available space.

    乘坐通勤铁路

    到丹佛的通勤铁路 A Line and the B Line 到威斯敏斯特. 与轻轨相比,通勤铁路有许多新的、不同的特点. 通勤铁路列车运载的乘客更多, 比轻轨运行速度更快,停站次数更少.

    A线为DIA提供快捷、方便的服务. 另外, commuter rail vehicles offer different cargo space options for travelers making their way to and from Denver International Airport.

    上火车
    Once the train has come to a complete stop and the doors have opened, you may safely board the train. 如果您看到车门正在关闭,请等待下一趟列车安全上车.
    行李存储
    Commuter rail vehicles feature overhead storage running the entire length of the vehicle, 类似于飞机或地区公共汽车. 此外,每辆车有两个指定的行李存放架.
    自行车及大型货物
    每辆车有两个多用途存储架. 每个存储区可以容纳两辆自行车,每辆车四辆. This large storage space is also ideal for large pieces of luggage like skis and snowboards.
    水平登机
    通勤列车的每一扇门都是平的. 这意味着在上车或下车时没有可操作的步骤. You can roll your bike, luggage, stroller, or wheel chair directly onto the vehicle.

    了解更多关于乘坐通勤铁路的信息

    乘坐公共汽车和火车时要注意安全

    别碰那些电线. 火车上方的电线是危险的,电压极高. 不要试图触摸它们或用任何物体接触它们.

    当它消失了,它就消失了. 不要追逐或触摸行驶中的车辆. 你的生命比错过的几分钟更重要.

    远离轨道. 靠近铁轨时要保持警惕——这可能会救你的命. Trains travel at high speeds, come from both directions and can't stop very easily.

    了解更多关于公共汽车和火车周围安全的知识

  6. 准备好接受票价检查

    检票员在火车车厢内巡视,检查有效票价. When asked, show your validated ticket, pass, upgrade, zone receipt, smart card or transfer. 你也可能被要求出示你的车票, 在有“收费区”标志的车站转车.

  7. 到站下车

    您乘坐的火车沿途每站都会停. To exit, the door will open automatically or push the "Open Door" button located near the door.

如何换乘铁路和公共汽车

  • Your validated rail ticket serves as a bus transfer if you need to complete your trip on a bus. 上车时请向司机出示有效的火车票.
  • 如果你从公共汽车出发,然后转乘火车, be sure to ask the bus driver for a transfer when you board the bus and keep it with you in case a rail fare inspector asks for proof of payment.
  • 最简单的转账是通行证. 所有通票在火车上都有效. Depending on how many rail fare zones you travel through, you may need to pay an additional fare.
  • 了解更多关于 如何转帐.

轮椅可访问性

所有轨道车辆都方便携带移动设备的乘客使用, 并为有移动设备的乘客提供座位区. 在轻轨车站,载客坡道位于站台上. 在坡道顶上等火车停下来. 操作人员将帮助您上下火车. Commuter rail vehicles offer level boarding at each door with no need to use a ramp to board the train.

如何骑行视频

English


Español

通勤铁路常见问题

轮椅服务由各航空公司提供. 预订航班时, request wheelchair courtesy service and the airline should provide you with courtesy wheelchair service once you exit the train, 站台上的,站台附近的.

Children five years of age or younger ride for free on all RTD services when accompanied by a fare-paying adult (limit three children with each fare-paying adult). 6-19岁的儿童有资格享受折扣票价, 哪一种是车费的50%(本地, Regional, 或机场票价).

婴儿车, 汽车安全座椅, 而其他的行李可以存放在垂直行李架上, 头顶行李架, 或者在超大行李寄存区.
Children should remain seated next to their parent or guardian while the train is in motion.
There are no size restrictions or weight limits for luggage brought onto the train. 请记住,行李不能堵塞通道、门或紧急出口. 乘客应该能够装卸自己的行李.

If the storage areas are full, please try to find extra space in the adjoining train. 如果所有存储区域已满, 请等下一班车,排队第一个上车. 在一天的大部分时间里,火车每15分钟一班.

自行车和行李不能堵塞通道、门或紧急出口.

Travelers will need to exit the University of Colorado A Line train with all of their personal belongings and take the escalator or elevator to level 5 and proceed into the airport. 售票处和行李托运处位于机场六楼.

There are plans for bag check inside Denver Airport Station on level 1 in the near future.

The train will stop on level 1 at Denver Airport Station, directly below the Westin Hotel.

Passengers will need to proceed up the escalator or elevator to level 5 and enter Denver International Airport.

Passengers needing to check-in for their flights or check bags will need to proceed to level 6. 携带随身行李的乘客可以直接前往5层安检.

每辆车设有两个轮椅安全区. 通勤车的所有车门都是无障碍的. 如果轮椅安全区域没有被使用, 该区域的折叠式长凳座椅可用于附加座位.

Customers using a wheelchair or mobility device may choose to secure themselves appropriately, 没有列车操作员或任何其他值班司机的协助, staff, 或运算符.

No, there are no restrooms on our commuter rail trains or at any of the University of Colorado A Line stations.

No, there is no covered parking available at any of the University of Colorado A Line stations.

服务性动物和宠物必须留在地板上, 不堵塞过道, 或者躺在主人/教练的腿上. 服务性动物和装在板条箱里的宠物不允许进入过道或座位.

是的,你的ecpass和/或CollegePass将支付你去机场的费用. Simply select your trip type at the Smart Card validator on the platform and tap your card before boarding the vehicle. 不需要额外付款.

Yes, 免费乘车券适用于任何服务等级的单程旅行, 包括去机场的行程. 在平台上的红色验证机验证您的优惠券. 机器会在你的优惠券上印上时间戳. 这张优惠券在三个小时内有效,而且是单程票. 如果你需要换乘公共汽车来完成你的旅行, 请向司机出示带时间戳的乘车券作为乘车凭证.

RTD will staff security officers/Fare Inspectors (uniformed and plain-clothed) aboard nearly all commuter rail vehicles. 这些官员将经常强制支付车费. 

所有的通勤铁路车辆都安装了安全摄像头.

从巴士转乘火车:

如果你乘公共汽车出发, you will need to tell the driver your final destination and pay the correct fare for your entire trip. 如果你上了当地的巴士,但要在机场结束你的旅行, 向司机要机场车费,然后付车费箱. 司机会给你一张印有时间和类型的收据. 这是您上车时的票证. 不需要额外付款.

从火车转乘公共汽车:

如果你乘火车开始你的旅行, 您需要在站台上的自动售票机购买车票. 购买你最终目的地的车票. 保留这张票,向司机出示作为乘车凭证.

不,通勤列车上没有rtd提供的wifi信号.

不,通勤火车上没有电源插座.

Use Next Ride for the next scheduled departures from your stop, station, or Park-n-Ride.